Героиня нашего рассказа, Дарья Александровская, родилась в приморском портовом городе Новороссийске, там прошло ее детство, там началась школьная жизнь. В 2008 году мама Даши, специалист по римскому праву, получила приглашение на проведение исследований от университета города Квебек, и семья уехала в Канаду.
КАНАДА
«Мне тогда было пятнадцать лет, – вспоминает Дарья. – Одно из первых сильных впечатлений: непривычно громоздкая архитектура, вывески и рекламные щиты на другом языке. Французский не был для меня чужим, я несколько лет усиленно изучала его и знала программу на пять, но тем не менее уперлась лбом в языковой барьер. Особенно остро это ощущалось в школе: все вокруг общались, о чем-то говорили, выясняли отношения, а я не могла разобрать ни слова. Абсурд ситуации состоял в том, что школьная программа была намного легче, чем дома, в России. Помню, очень удивилась тому, что учебники походили на детские книжки: мало текста, много картинок. И все же я практически ничего в них не понимала. Что такое неуверенный в себе подросток, отрезанный от общения со сверстниками? По собственному мнению, самое несчастное существо на свете. Именно тогда вопросы о смысле жизни, о моем месте в мире перестали быть абстрактными, приобрели первостепенное значение».
Дарья не стесняется об этом говорить: сколько себя помнит, всегда верила в Бога. Переезд в другую страну стал толчком для перехода от детского восприятия веры к осознанному выбору. «Воскресные литургии в нашем квебекском православном приходе собирали самых разных людей. Это были сербы, румыны, болгары, украинцы, молдаване, французы, русские. Только что приехавшие в Канаду или давно живущие в зарубежье. Церковным хором руководила удивительная семейная пара: Александр Сергеевич и Татьяна Георгиевна Войновские-Кригер. Потомки белых эмигрантов, дети царской России, прекрасно образованные, оба музыканты, свободно владевшие несколькими языками, при этом беззаветно любившие русский язык, сумевшие сохранить изысканную красоту и культуру речи дореволюционной России. На чужбине супруги вырастили своих детей в вере и любви к далекой родине, приложили немало усилий к созданию православного прихода».
Именно литургическая жизнь дала силы преодолеть те трудности, с которыми столкнулась юная Дарья. Духовное единство семьи и вера в промысел Божий не позволяли унывать. Все более понятным становился квебекский французский, все более открытыми становились сверстники. «Мне стало проще общаться, я расправилась с чрезмерной стеснительностью. Появились друзья и приятели. Но чем глубже я погружалась в среду, тем больше поражалась тому, насколько по-разному мы чувствуем и мыслим. Причина заключалась в глубинном несоответствии наших мировоззрений», – говорит Дарья.
Шестидесятые годы прошлого века вошли в историю Квебека как годы «тихой революции», провозгласившей свободу общества от Бога и Церкви. И если старшее поколение квебекцев, воспитанное в основах христианской веры, более или менее сохраняло библейское представление о добре и зле, то молодежь постепенно теряла ценностные ориентиры.
«Те канадцы, с кем мне доводилось общаться, были в основной массе доброжелательными и открытыми людьми, готовыми прийти на помощь и другу, и постороннему человеку. Однако в личностном плане большинство из них на самом деле страдало от той свободы, которой так гордилось. Свободное сожительство, однополые связи, употребление наркотиков приводили многих моих сверстников к постоянной депрессии, а иногда и к суициду», – продолжает Дарья.
За неимением русскоговорящего священника службы в храме велись на французском языке. Для человека, удаленного от родины, это особое испытание. Поэтому, когда отцу Дарьи предложили стать дьяконом, семья радостно поддержала его решение. Теперь «Миром Господу помолимся» звучало совсем так, как когда-то дома. Но Россия по-прежнему была далеко…
ФРАНЦИЯ
После окончания школы Дарья получила образование в колледже по специальности графический дизайн. На преддипломную практику уехала во Францию, где познакомилась с будущим мужем. «Увидев Александра, я сразу поняла, что это мой родной человек, – вспоминает Дарья. – После стажировки вернулась в Канаду, чтобы продолжить обучение в университете, и целый год нам пришлось общаться на расстоянии по интернету. Таким образом, мы имели замечательную и редкую возможность обсудить все важные вопросы и узнать друг друга, стать по-настоящему близкими людьми. Тогда же мой будущий муж принял осознанное решение креститься в Православии, и в 2015 году мы обвенчались в парижском приходе Трех Святителей».
После свадьбы Дарья продолжала обучение в университете Париж-Пантеон Сорбонна по специальности изобразительное искусство и дизайн. Получив диплом, работала в культурно-выставочной сфере: сотрудничала с Российским духовно-культурным православным центром в Париже, помогала оформлять выставки, каталоги, верстала и готовила к печати книги. «Многие проекты центра, в которых мне довелось участвовать, были настоящим служением Церкви и Родине. В частности, для издательства Эксмо я оформила книгу о м. Марии (Скобцовой) замечательной художницы Ксении Игоревны Кривошеиной. Ее супруг, Никита Игоревич, тоже талантливый писатель, деятель русского зарубежья, истинный патриот. Увидел свет путеводитель по православной Франции Н. Андрониковой. В нашем центре проходили прекрасные выставки: иконы Леонида Успенского, работы Зинаиды Серебряковой, графика и живопись ученика В.А. Серова – Ивана Артемовича Кюлева».
Заказы по дизайну Дарья совмещала с материнством: в семье один за другим родились трое сыновей. «Муж помогал с детьми, работали мы по очереди – наша профессия позволяет работать на дому, и это большое счастье для многодетной семьи. Алекс начинал учить русский язык в нашем центре, но приходилось ездить через весь город на вечерние курсы, и эта попытка тогда провалилась», – вспоминает Дарья.
С сыновьями в семье говорили на двух языках: папа – по-французски, мама – по-русски. В ясли мальчиков не отдавали. Дарья объясняет свой выбор: «На мой взгляд, главная проблема европейского общества – отсутствие твердых моральных ориентиров; большинство французов искренне считает, что у каждого своя истина, своя правда; а раз все по-своему правы, то принимать можно любые точки зрения, абсолютной истины не существует. Это и есть корень всех пороков: любые «меньшинства» таким образом получают право на существование, брак как институт отживает свое, развод становится банальностью. Эта внешне сытая и свободная жизнь на деле полна скорби, но трудно объяснить это детям, когда все окружающие живут по таким меркам».
В 2019 году вышел закон об обязательном образовании с трехлетнего возраста. Теперь родители обязаны были приводить детей в детский сад. Эта мера была принята из-за большого потока мигрантов с целью быстрой социальной и языковой адаптации их детей. Закон касался старшего сына Дарьи, и она оформила документы на домашнее воспитание. По истечении года маленький Костя сдавал экзамены перед комиссией, чтобы получить разрешение на продолжение обучения на дому. Однако закон ужесточили, очное посещение школы стало обязательным без исключений. В этот момент Дарья твердо решила, что больше не может оставаться во Франции.
«Около года мы готовились к переезду. К счастью, нам было куда ехать. Мои родители вернулись в Россию еще в 2018 году. С благословения Владыки Митрофана, епископа Гатчинского и Лужского, папа стал служить дьяконом в Иоанно-Богословском Череменецком мужском монастыре. Неподалеку, в деревне Голубково, они с мамой и поселились».
РОССИЯ
В феврале 2022 года Александр и Дарья с детьми приехали в Лугу. Перелет был непростым, в последний момент билеты пришлось менять и лететь через третьи страны, так как после начала СВО авиасообщение между Россией и Европой было прервано.
О возвращении Дарья говорит с радостью: «Огромным счастьем было после долгих лет оказаться снова в России. Я очень хорошо понимаю теперь чувства русских художников-передвижников, которые учились за границей, в солнечной Италии или Франции, и при этом сильно тосковали по Родине. И.Э. Грабарь написал свои знаменитые зимние пейзажи с березками именно после такой поездки. И вот теперь я по-особенному смотрю на эти картины. Здесь, в России, все родное, все свое, я счастлива, что могу передать это чувство детям».
После переезда мальчики пошли в садик и школу, а Александр вновь взялся за изучение русского языка. «Мы вместе совершаем много открытий, – признается Дарья. – К примеру, одно из недавних: оказывается, во французском языке нет понятия «что-нибудь», «кто-нибудь», там всегда должно быть понятно, «что именно». А вот русский язык допускает такую возможность! Александр этому не удивляется, за десять лет совместной жизни он уже хорошо знаком с понятием «что-нибудь», поэтому осталось только выучить соответствующее слово».
Со временем у супругов возникла идея создать уютный уголок для культурного времяпрепровождения детей и родителей. Так появился Лужский центр семейного досуга «Веселая рыбка». «Мы проводим мастер-классы, выставки, патриотические квесты, – рассказывает Дарья. – На постоянной основе действует творческая изостудия для взрослых и детей, открыто направление «Занимательная наука»: мы с коллегами стараемся поощрить детский интерес к открытиям, проводим занятия в мини-лаборатории, ставим наглядные научные опыты. За первый год провели множество мероприятий, одно из любимых – интерактивный научный спектакль «Наследие Паскаля». Роль знаменитого французского ученого исполнил Александр, постановку играли в историческом интерьере усадьбы генерала Лялина в Мереве. Наши дети, конечно же, активно участвуют во всех начинаниях, стараются помогать, придумывать что-то».
Дарья уверена: самое главное в деле родителя и педагога – нравственное и духовное развитие ребенка. Важно уберечь детей от равнодушия и пресыщенности формальными знаниями, помочь им увидеть нужды ближних, научить жить дружно и мирно. Искреннее доброе чувство сильнее всех преград. Любовь сильнее всего.