По случаю дня рождения Иосифа Бродского, которому 24 мая исполнилось бы 80 лет, музея-усадьба "Рождествено" вспоминает, какими были заочные отношения Набокова и Бродского.
"И Набоков, и Бродский были очень остроумными людьми и очень чувствительными в том, что касалось их литературной чести. Оба были самоуверенны, честолюбивы, и в обоих жил сильный дух соревнования"
Эллендея Проффер Тисли
Заочные отношения Набокова и Бродкого довольно неоднозначны – и это касается, в первую очередь, взаимных литературных оценок. Через Карла и Эллендею Профферов, легендарных американских издателей русской - и, по большей части, запрещенной в советской России - литературы, Бродский узнавал о реакции Набокова на свои стихи; Последний отзывался о них благосклонно - потому, вероятно, что вообще благоволил диссидентам; многим сегодня известен анекдот про джинсы, которые Владимир и Вера Набоковы передали Бродскому летом 1969 года через Профферов (или, в другом варианте, просили приобрести от их имени).
Однако вскоре довольно негативный отзыв Набокова о поэме "Горбунов и Горчаков" сильно изменил отношение Бродского к творчеству его критика. В фондах музея-усадьбы Рождествено хранится письмо Бродского Наталье Ивановне Толстой, где он объясняет свою низкую оценку набокова-поэта, подчеркивая, однако, как высоко он ставит Набокова-прозаика. Подробно об этой истории можно прочитать в публикации М.Э. Маликовой "Иосиф Бродский - переводчик Набокова".
Вернемся к поэме "Горбунов и Горчаков" про свободу, сны и психиатрическую лечебницу: нам кажется, что некоторые места в тексте созвучны сегодняшним ощущениям читателей, запертых, как главные герои, в четырех стенах. Вот, почитайте: